契約書翻訳関連エントリー

クロスランゲージ、業界初の英日・日英契約書翻訳ソフトを発 ...

クロスランゲージ、業界初の英日・日英契約書翻訳ソフトを発売 First English-Japanese Translation Software for Legal Documents (2007/09/11) 機械翻訳ソリューションを提供する株式会社クロスランゲージ(東京都新宿区、古賀勝夫社長)は ...

クロスランゲージ、業界初の英日・日英契約書翻訳ソフトを発 ...

アメリカ在住者限定 体験受講キャンペーン(3/20まで)

... 読み方・基礎 初級 8回 8ヶ月 $828 $414 リーガル翻訳文法 初級 16回 12ヶ月 $1656 $828 英日契約書翻訳講座レベルI 初級 16回 12ヶ月 $1656 $828 日英契約書翻訳講座レベルI 初級 16回 12ヶ月 $1656 $828 金融法務翻訳(英日・日英)講座 中・上級 16回 ...

アメリカ在住者限定 体験受講キャンペーン(3/20まで)

コースが決まらない

... 希望が叶わない ・日英特許コース これなのかなぁ今までやってきた翻訳・・契約書が多かった あとは機械関係・・契約書翻訳なんて一回やればパターン分かるからね 誰でもできちゃうよね 特許がこれまでやってきた分野に近いかもしれ ...

コースが決まらない

契約書翻訳の通信コース

3月からフェロー・アカデミーの通信教育の上級(マスター・コース)で 「契約書」(英文契約書の和訳)の6ヶ月通信コース が始まります。 本日より選抜課題が公開されまして、2月1日締め切りです。 詳細は こちら です。 ...

契約書翻訳の通信コース

「しらゆり翻訳事務所」の詳細 : 相互リンク集|Links(リン ...

契約書翻訳・法律翻訳・法務翻訳は、渉外法律事務所水準の法律翻訳能力を有する「しらゆり翻訳事務所」にお任せ下さい。 更新日:2008/08/24(Sun) 23:50 [PR] リンク先 お探しですか? 名刺工房.jp のリンク集は直リンクの自動登録型で即登録!

「しらゆり翻訳事務所」の詳細 : 相互リンク集|Links(リン ...

契約書翻訳に関するニュース


中国 東野圭吾ブーム
朝日新聞
編集者の翻訳や台湾版で作品を読み、2006年に初めて著作権契約を結んだ。08年9月発行の『白夜行』は21万部、『嫌疑人X的献身』は20万部、09年12月発行の『放学后(放課後)』も13万部売れている。 「細かい販売促進で、じっくり売るのが弊社の方針。 ...


丸善と方正、電子コンテンツの日中間流通で提携 - まずはコミック中国展開
マイコミジャーナル
10月上旬には、協力を得た日本国内出版社のコミックを中国向けに電子化し、中国の携帯電話キャリアを通じて提供する事業が開始される予定。中国語への翻訳および電子化は、出版社の希望で丸善または方正が手がける。なお両社の事業提携は、将来的にはジョイントベンチャー ...

and more »

GMO-HSの代表取締役社長青山満氏にホスティング事業の戦略について聞く
サーチナニュース
もう一方は、ホームページストア(ホームページテンプレート販売)、スピード翻訳翻訳者のマッチングサイトの運営、管理)、電子ブックサービスをSaaS形式で提供している。 ソリューションサービス事業の今通期の業績予想は、売上高5億7700万円(前期比5倍)、営業 ...

and more »

プレスリリースタイトル
ValuePress! (プレスリリース)
プレジデント社は、経営戦略やマネジメント等のビジネス分野で数多くの出版物を発行しており、今回の契約締結となりました。これから中国語に翻訳され、今秋より漢王での掲載を開始する予定です。40タイトルのうち代表的な作品としては、中国で著名な世界的経営 ...

and more »

webDICE

手作り野外トレーラー・シアターも!『宇野港芸術映画座』奮闘記、映画祭はこうして作られる
webDICE
その一ヶ月間の間、忘れてはならないのがチラシ制作、印刷、配給、それに、翻訳作業だった。直島を訪れる海外からのお客さんと地元の人や国内からの観光客、なるべく色んな人にわかってもらえるよう、印刷物、上映作品すべて日英両言語で提供する、というのは目標だった。 ...